- Wherever there was an ear, through Him it became an eye; wherever there was a stone, through Him it became a jasper. 515
- هر کجا گوشی بد از وی چشم گشت ** هر کجا سنگی بد از وی یشم گشت
- He is an alchemist—what is alchemy (compared with His action)? He is a giver of miracles (to prophets)—what is magic (compared with these miracles)?
- کیمیا ساز است چه بود کیمیا ** معجزه بخش است چه بود سیمیا
- This uttering of praise (to Him) is (really) the omission of praise on my part, for this (praise) is a proof of (my) being, and being is a sin.
- این ثنا گفتن ز من ترک ثناست ** کین دلیل هستی و هستی خطاست
- It behoves (us) to be not-being in the presence of His Being: in His presence what is (our) being? Blind and blue.
- پیش هست او بباید نیست بود ** چیست هستی پیش او کور و کبود
- Were it not blind it would have been melted (consumed) by Him: it would have known the heat of (the Divine) sun;
- گر نبودی کور از او بگداختی ** گرمی خورشید را بشناختی
- And were it not blue from mourning, how would this region (of phenomenal existence) have (remained) frozen like ice? 520
- ور نبودی او کبود از تعزیت ** کی فسردی همچو یخ این ناحیت
- Setting forth how the vizier incurred perdition (by engaging) in this plot.
- بیان خسارت وزیر در این مکر
- The vizier was ignorant and heedless, like the (Jewish) king: he was wrestling with the eternal and inevitable,
- همچو شه نادان و غافل بد وزیر ** پنجه میزد با قدیم ناگزیر
- With a God so mighty that in a moment He causes a hundred worlds like ours to come into existence from non-existence:
- با چنان قادر خدایی کز عدم ** صد چو عالم هست گرداند به دم
- A hundred worlds like ours He displays to the sight, when He makes your eye seeing by (the light of) Himself.
- صد چو عالم در نظر پیدا کند ** چون که چشمت را به خود بینا کند
- If the world appears to you vast and bottomless, know that to Omnipotence it is not (so much as) an atom.
- گر جهان پیشت بزرگ و بیبنی است ** پیش قدرت ذره ای میدان که نیست