English    Türkçe    فارسی   

1
846-855

  • (Ordinary) minds are familiar with this (external) cause, but the prophets are familiar with those (spiritual) causes.
  • What is (the meaning of) this (word) “cause” (sabab) in Arabic? Say: “cord” (rasan). This cord came into this well (the world) by (Divine) artifice.
  • The revolution of the water-wheel causes the cord (to move), (but) not to see the mover of the water-wheel is an error.
  • Beware, beware! Do not regard these cords of causation in the world as (deriving their movement) from the giddy wheel (of heaven),
  • Lest you remain empty and giddy like the (celestial) wheel, lest through brainlessness you burn like markh wood. 850
  • By the command of God the wind devours (extinguishes) fire: both are drunken with the wine of God.
  • O son, when you open your eyes you will see that from God too are the water of clemency and the fire of anger.
  • Had not the soul of the wind been informed by God, how would it have distinguished (the believers and unbelievers) amongst the people of ‘Ád?
  • The story of the wind which destroyed the people of ‘Ád in the time of (the prophet) Húd, on whom be peace.
  • Húd drew a line round the believers: the wind would become soft (subside) when it reached that place,
  • (Although) it was dashing to pieces in the air all who were outside of the line. 855