English    Türkçe    فارسی   

1
90-99

  • Any one behaving with irreverence in the path of the Friend is a brigand who robs men, and he is no man. 90
  • Through discipline this Heaven has been filled with light, and through discipline the angels became immaculate and holy.
  • By reason of irreverence the sun was eclipsed, and insolence caused an ‘Azázíl to be turned back from the door.
  • The meeting of the king with the saint whose coming had been shown to him in a dream.
  • He (the king) opened his hands and clasped him to his breast and received him, like love, into his heart and soul,
  • And began to kiss his hand and brow and inquire concerning his home and journey.
  • (So) with many a question he led him to the dais. “At last,” said he, “I have found a treasure by being patient.” 95
  • He said (also), “O light of God and defence against trouble, (O thou who art) the meaning of ‘Patience is the key of joy’!
  • O thou whose countenance is the answer to every question, by thee hard knots are loosed without discussion.
  • Thou interpretest all that is in our hearts, thou givest a helping hand to every one whose foot is in the mire.
  • Welcome, O chosen one, O approved one! If thou vanish, Destiny will come (upon us) and the wide room will be straitened.