Do not grapple with Destiny, O fierce and furious one, lest Destiny also pick a quarrel with thee.910
با قضا پنجه مزن ای تند و تیز ** تا نگیرد هم قضا با تو ستیز
One must be dead in presence of the decree of God, so that no blow may come from the Lord of the daybreak.”
مرده باید بود پیش حکم حق ** تا نیاید زخم از رب الفلق
How the lion upheld the superiority of exertion and acquisition to trust in God and resignation.
ترجیح نهادن شیر جهد و اکتساب را بر توکل و تسلیم
“Yes,” he said; “(but) if trust in God is the (true) guide, (yet use of) the means too is the Prophet's rule (Sunna).
گفت آری گر توکل رهبر است ** این سبب هم سنت پیغمبر است
The Prophet said with a loud voice, ‘While trusting in God bind the knee of thy camel.’
گفت پیغمبر به آواز بلند ** با توکل زانوی اشتر ببند
Hearken to the signification of ‘The earner (worker) is beloved of God’: through trusting in God do not become neglectful as to the (ways and) means.”
رمز الکاسب حبیب الله شنو ** از توکل در سبب کاهل مشو
How the beasts preferred trust in God to exertion.
ترجیح نهادن نخجیران توکل را بر اجتهاد
The party (of beasts) answered him, saying, “Regard acquisition (work), arising from the infirmity of (God's) creatures, as a mouthful of deceit proportionate to the size of the gullet.915
قوم گفتندش که کسب از ضعف خلق ** لقمهی تزویر دان بر قدر حلق
There is no work better than trust in God: what, indeed, is dearer (to God) than resignation?
نیست کسبی از توکل خوبتر ** چیست از تسلیم خود محبوبتر
Often do they flee from affliction (only) to (fall into) affliction; often do they recoil from the snake (only) to (meet with) the dragon.
بس گریزند از بلا سوی بلا ** بس جهند از مار سوی اژدها
Man devised (something), and his device was a snare (wherein he was trapped): that which he thought to be life was (actually) the drainer of his blood (his destroyer).
حیله کرد انسان و حیلهش دام بود ** آن که جان پنداشت خون آشام بود
He locked the door while the foe was in the house: the plot of Pharaoh was a story of this sort.
در ببست و دشمن اندر خانه بود ** حیلهی فرعون زین افسانه بود