English    Türkçe    فارسی   

2
1018-1027

  • Know, then, that a fair and goodly form with bad qualities (within) is not worth a farthing;
  • And though the form be despicable and unpleasing, (yet) when his (that person's) disposition is good, die at his feet!
  • Know that the outward form passes away, (but) the world of reality remains for ever. 1020
  • How long will you play at loving the shape of the jug? Leave the shape of the jug; go, seek the water.
  • You have seen its (outward) form, you are unaware of the reality; pick out from the shell a pearl, if you are wise.
  • These shells of bodies in the world, though they all are living by (grace of) the Sea of Soul—
  • Yet there is not a pearl in every shell: open your eyes and look into the heart of each one,
  • And pick out what that one has and what this, because that costly pearl is seldom found. 1025
  • If you go (turn your attention) to the form, by external appearance a mountain is a hundred times as much as a ruby in bigness;
  • Also, in respect of form, your hands and feet and hair are a hundred times as much as the contour of the eye;