English    Türkçe    فارسی   

2
1115-1124

  • How should the objective manifestation of the work be cut off from the very self of the Worker? How should any object of (contingent) being pasture on (derive existence from) aught but (Absolute) Being? 1115
  • All (contingent) beings pasture on this Meadow, whether they be Buráq or Arab horses or even asses;
  • And he that has not regarded (all) becomings (movements and changes) as (proceeding) from that Sea, at every instant turns his face towards a new point of orientation.
  • He has drunk salt water from the sweet Sea, so that the salt water has made him blind.
  • The Sea is saying, “Drink of my water with the right hand, O blind one, that thou mayst gain sight.”
  • Here “the right hand” is right opinion, which knows concerning (both) good and evil whence they are. 1120
  • O lance, there is a Lancer, so that sometimes thou becomest straight, sometimes (bent) double.
  • Through love of Shams-i Dín (the Sun of the Religion) I am without claws (powerless); else I would make that blind one see.
  • Hark, O Light of the Truth, Husámu’ddín, do thou speedily heal him, to the confusion of the eye of the envious;
  • (Heal him with) the quick-acting tutty of majesty, the darkness-killing remedy of the recalcitrant,