English    Türkçe    فارسی   

2
1172-1181

  • Wind (air) becomes homogeneous with fire in consistency; wine at last becomes homogeneous with the constitution (of the body).
  • Since my genus is not the genus of my King, my ego has passed away (faná) for the sake of His ego.
  • Inasmuch as my ego passed away, He remained alone: I roll at the feet of His horse, like dust.
  • The (individual) soul (self) became dust, and the (only) signs of it are the mark of His feet on its dust. 1175
  • Become dust at His feet for the sake of this mark, in order that you may become the crown on the head of the lofty.
  • Let not my form beguile you: partake of my dessert before my departure.”
  • Oh, (there is) many a one whom the form waylaid: he aimed at the form (of the holy man) and (in reality) struck at God.
  • After all, this soul is joined to the body, (but) has this soul any likeness to the body?
  • The sparkle of the eye's light is paired with the fat; the light of the heart is hidden in a drop of blood; 1180
  • Joy (has its seat) in the kidneys, grief in the liver; intellect, (bright) as a candle, inside the brain in the head.