English    Türkçe    فارسی   

2
1187-1196

  • Then the world gives birth to another world, and displays to this congregated people a place of congregation (for the realities which are raised to life).
  • Though I should speak and recount till the Resurrection, I lack the power to describe this (spiritual) resurrection.
  • These sayings (of mine), indeed, are really an “O Lord” (a prayer addressed to God); the words are the lure for the breath of a sweet-lipped One.
  • How, then, should he (that seeks the answer) fail (to pray)? How should he be silent, inasmuch as “Here am I” is (always) coming in response to his “O Lord”? 1190
  • It is a “Here am I” that you cannot hear, but can taste (feel and enjoy) from head to foot.
  • How the thirsty man threw bricks from the top of the wall into the stream of water.
  • On the bank of the stream there was a high wall, and on the top of the wall a sorrowful thirsty man.
  • The wall hindered him from (reaching) the water; he was in distress for the water, like a fish.
  • Suddenly he threw a brick into the water: the noise of the water came to his ear like spoken words,
  • Like words spoken by a sweet and delicious friend: the noise of the water made him drunken as (though it were) wine. 1195
  • From the pleasure of (hearing) the noise of the water, that sorely tried man began to hurl and tear off bricks from that place.