English    Türkçe    فارسی   

2
127-136

  • Set fire to the wolves as (to) rue-seed, because those wolves are the enemies of Joseph.
  • Iblís calls you “father's soul” (darling son)—beware (of him)! The accursed Devil (does that) in order that he may beguile you with (vain) words.
  • He practised the like imposture on your father: this black-faced one checkmated an Adam.
  • This crow is busy on the chessboard; look not you upon his game with an eye that is half-asleep, 130
  • Because he knows many formidable moves which will stick in your throat like a straw.
  • His straw will stay in your throat for years. What is that straw? Love of rank and wealth.
  • Wealth is the straw, since in your throat, O infirm one, it is an obstacle (barrier) to the Water of Life.
  • If an artful enemy carry off your wealth, a robber will have carried off a robber.
  • How a snake-catcher stole a snake from another snake-catcher.
  • A petty thief carried off a snake from a snake-catcher and in his folly was accounting it a prize. 135
  • The snake-catcher escaped from the snake's bite; the man who had robbed him was miserably killed by the snake.