English    Türkçe    فارسی   

2
1355-1364

  • What fire? What iron? Close your lips: do not laugh at the beard of the assimilator's simile. 1355
  • Do not set foot in the Sea, speak not of It: on the shore of the Sea keep silence, biting your lips (in amazement).
  • Though (one equal to) a hundred like me would not have the strength to bear the Sea, yet I cannot refrain from the drowning waters of the Sea.
  • May my soul and mind be a sacrifice to the Sea: this Sea has paid the blood-price of mind and soul.
  • I will march in It as long as my feet move; when feet remain not, I am (plunged) in It, like ducks.
  • An unrespectful person present is better than one absent: though the ring be crooked, is it not on the door? 1360
  • O defiled in body, frequent the tank: outside of the tank, how shall a man be cleansed?
  • The pure one who has been banished from the tank becomes far also from his purity.
  • The purity of this tank is infinite; the purity of bodies is of little weight,
  • Because the heart (though it) is a tank, yet in ambush (out of sight) it has a hidden channel to the Sea.