The outward (visible) wolf, indeed, did not prowl about (approach) Joseph; (but) this envy has actually surpassed wolves (in malignity).
گرگ ظاهر گرد یوسف خود نگشت ** این حسد در فعل از گرگان گذشت
This (visible) wolf took pity (on Joseph), and by way of specious excuse came (the words), “Lo, we went to compete with one another.”1410
رحم کرد این گرگ و ز عذر لبق ** آمده که إنا ذهبنا نستبق
Hundreds of thousands of wolves have not this cunning; (but) this wolf will at last be put to shame—stop (and see)!—
صد هزاران گرگ را این مکر نیست ** عاقبت رسوا شود این گرگ بیست
Because on the Day of Bale the envious will without doubt be (raised from the dead and) brought together (to Judgement) in the shape of wolves.
ز انکه حشر حاسدان روز گزند ** بیگمان بر صورت گرگان کنند
The resurrection of the greedy vile eater of carrion (unlawful food) will be in the shape of a hog on the Day of Reckoning.
حشر پر حرص خس مردار خوار ** صورت خوکی بود روز شمار
Adulteris (erit) foetor membri latentis; wine-drinkers will have stinking mouths. [Adulturers (will) have stinking private members; wine-drinkers will have stinking mouths.]
زانیان را گند اندام نهان ** خمر خواران را بود گند دهان
The hidden stench that was reaching (only) to (people's) hearts will become sensible and manifest at the Resurrection.1415
گند مخفی کان به دلها میرسید ** گشت اندر حشر محسوس و پدید
The being of Man is a jungle: be on your guard against this being, if you are of that (Divine) Breath.
بیشهای آمد وجود آدمی ** بر حذر شو زین وجود ار ز آن دمی
In our being there are thousands of wolves and hogs; (there is) goodly and ungodly and fair and foul.
در وجود ما هزاران گرگ و خوک ** صالح و ناصالح و خوب و خشوک
To the disposition that is preponderant belongs the decision (as to what you are): when the gold is more than the copper, it (the mixture) is gold.
حکم آن خور است کان غالبتر است ** چون که زر بیش از مس آید آن زر است