English    Türkçe    فارسی   

2
1441-1450

  • He said plainly, “I was killed by these people who are now disturbed (with anger) in contending against me.”
  • When this gross body is killed, the essence that knows (spiritual) secrets is brought to life.
  • Its spirit beholds Paradise and Hell-fire and discerns all the mysteries.
  • It reveals the devilish murderers, it reveals the snare of deceit and guile.
  • To kill the cow (the fleshly soul) is the stipulation of (imposed by) the (Súfí) Path, in order that the spirit may be restored to consciousness by the stroke of her tail. 1445
  • Kill most quickly the cow, your fleshly soul, so that the hidden spirit may become alive and conscious.
  • Resumption of the story of Dhu ’l-Nún, may God sanctify his spirit!
  • When those persons arrived near him, he shouted, “Hey, who are ye? Take care!”
  • They said respectfully, “We are some of thy friends: we have come hither in devotion to ask after thee.
  • How art thou, O Sea of manifold intelligence? What aspersion on thy intelligence is this (alleged) madness?
  • How should the smoke of the bath-stove attain unto the Sun? How should the ‘Anqá be crushed by the crow? 1450