English    Türkçe    فارسی   

2
1567-1576

  • The Shaykh who has become seeing by the light of God has become acquainted with the end and the beginning.
  • He has shut for God's sake the eye that sees the stable (the world); he has opened,in priority, the eye that sees the end.
  • Those envious ones were bad trees; they were ill-fortuned ones of bitter stock.
  • They were boiling and foaming with envy, and were starting plots in secret. 1570
  • That they might behead the favourite slave and tear up his root from the world;
  • (But) how should he perish, since the King was his soul, and his root was under the protection of God?
  • The King had become aware of those secret thoughts, (but) like Bú Bakr-i Rabábí he kept silence.
  • In (viewing) the spectacle of the hearts of (those) evil-natured ones he was clapping his hands (derisively) at those potters (schemers).
  • Some cunning people devise stratagems to get the King into a beer-jug; 1575
  • (But) a King (so) exceedingly grand and illimitable—how should He be contained in a beer jug, O asses?