English    Türkçe    فارسی   

2
1641-1650

  • At (dawn of) day he jumped up and found (he had) two blind eyes: from both his eyes the overflowing light had vanished.
  • If he had moaned and asked pardon (of God), the departed light would have appeared (again) through (God's) kindness;
  • But (the power of) asking pardon, also, is not in (our) hands: the savour of repentance is not the dessert of every inebriate.
  • The wickedness of (his) actions and the disastrousness of (his) denial (of the Truth) had barred the way of repentance to his heart.
  • His heart became in hardness as the face of a rock: how should repentance cleave it for sowing? 1645
  • Where is one like Shu‘ayb, that by prayer he may make the mountain earth (fit) for sowing?
  • Through the supplication and (firm) belief of that Friend (Abraham) the thing that was hard and impossible became possible.
  • Or, (to give another example), through the Muqawqis' begging the Prophet a stony ground became a goodly cornfield.
  • So, contrariwise, a man's disbelief turns gold into copper and peace into war.
  • This falseness draws after it an evil transformation: it turns ground capable (of tillage) into stones and pebbles. 1650