English    Türkçe    فارسی   

2
165-174

  • The heart that is the rising-place of the moonbeams (of Divine light) is for the gnostic (the means of revelation indicated by the words) its doors shall be opened. 165
  • To you it is a wall, to them it is a door; to you a stone, to (those) venerated ones a pearl.
  • What you see plainly in the mirror—the Pír sees more than that in the brick.
  • The Pírs are they whose spirits, before this world existed, were in the Sea of (Divine) bounty.
  • Before (the creation of) this body they passed (many) lifetimes; before the sowing they took up (harvested) the fruit (produce).
  • They have received the spirit before (the creation of) the form; they have bored the pearls before (the creation of) the sea. 170
  • (Whilst) consultation was going on as to bringing mankind into existence, their spirits were in the Sea of (Divine) Omnipotence up to the throat.
  • When the angels were opposing that (creation of man), they (the Pírs) were secretly clapping their hands (in derision) at the angels.
  • He (the Pír) was made acquainted with the (material) form of every existent being, before this Universal Soul became fettered (by materiality).
  • Before the (creation of the) heavens they have seen Saturn, before the (existence of) seeds they have seen the bread.