English    Türkçe    فارسی   

2
1694-1703

  • You peer into the face of every rider: he says to you, “Do not look at me like a madman.”
  • You say to him, “I have lost a friend; I have set out to seek him. 1695
  • May thy fortune be lasting, O rider! Have pity on lovers and excuse (them).”
  • When you have made search (and your) looking has been in earnest—earnest endeavour does not fail: so the Tradition has come down (from the Prophet)—
  • Suddenly comes a blessed rider; then he clasps you very closely to his breast.
  • You become senseless and fall to vaunting (ecstatically); the ignorant (uninitiated) man says, “Here is fraud and hypocrisy.”
  • How does he see what this enthusiasm in him (the enraptured person) is? He knows not (who it is) with whom that is the sign of union. 1700
  • This sign concerns (only) him that has seen (before): how should the sign appear to the other one?
  • Every moment that a sign was coming from Him, a (new) spirit was coming into that person's spirit.
  • Water has reached the helpless fish. These signs are (those mentioned in the text) those are the signs of the Book.