English    Türkçe    فارسی   

2
174-183

  • Before the (creation of the) heavens they have seen Saturn, before the (existence of) seeds they have seen the bread.
  • Without brain and mind they were full of thought, without army and battle they gained victory. 175
  • That immediate intuition (intuitive knowledge) in relation to them is thought; else, indeed, in relation to those who are far (from God) it is vision.
  • Thought is of the past and future; when it is emancipated from these two, the difficulty is solved.
  • The spirit has beheld the wine in the grape, the spirit has beheld thing (entity) in nothing (nonentity);
  • It has beheld every conditioned thing as unconditioned, it has beheld the genuine coin and the alloyed before (the existence of) the mine;
  • Before the creation of grapes it has quaffed wines and shown the excitements (of intoxication). 180
  • In hot July they (the Pírs) see December; in the sunbeams they see the shade.
  • In the heart of the grape they have seen the wine; in absolute faná (privation of objectivity) they have seen the object.
  • The sky is draining draughts from their circling cup, the sun is clad in cloth of gold by their bounty.