- Twist a new wick for your night-lamp, (but) know that the lamp of the sun transcends these things.
- شب چراغت را فتیل نو بتاب ** پاک دان زینها چراغ آفتاب
- Go you and make plaster for the roof of your house, (but) know that the roof of the sky is undefiled by plaster.
- رو تو کهگل ساز بهر سقف خان ** سقف گردون را ز کهگل پاک دان
- Alas that, after our Sweetheart had burned (utterly destroyed) our pain, the night-time of being alone (with Him) passed away and became day!
- اه که چون دل دار ما غم سوز شد ** خلوت شب در گذشت و روز شد
- Except at night there is no unveiling of the moon: except through heartache do not seek your heart's desire.
- جز به شب جلوه نباشد ماه را ** جز به درد دل مجو دل خواه را
- Forsaking Jesus, you have fostered the ass: of necessity, like the ass, you are outside of the curtain. 1850
- ترک عیسی کرده خر پروردهای ** لاجرم چون خر برون پردهای
- Knowledge and gnosis are the fortune of Jesus; they are not the fortune of the ass, O you asinine one!
- طالع عیسی است علم و معرفت ** طالع خر نیست ای تو خر صفت
- You listen to the moaning of the ass, and pity comes over you; then you know not (that) the ass commands you to be asinine.
- نالهی خر بشنوی رحم آیدت ** پس ندانی خر خری فرمایدت
- Have pity on Jesus and have no pity on the ass: do not make the (carnal) nature lord over your intellect.
- رحم بر عیسی کن و بر خر مکن ** طبع را بر عقل خود سرور مکن
- Let the (carnal) nature weep sore and bitterly: do you take from it and pay the debt of the (rational) soul.
- طبع را هل تا بگرید زار زار ** تو از او بستان و وام جان گزار
- For years you have been the ass's slave. It is enough, for the ass's slave is behind (even) the ass. 1855
- سالها خربنده بودی بس بود ** ز انکه خربنده ز خر واپس بود