English    Türkçe    فارسی   

2
1953-1962

  • He (God) created the child, (namely) your wants, in order that it might moan and that milk might (then) be produced for it.
  • He said, “Call ye upon God!” Refrain not thou from lamentation, in order that the milk of His loving kindnesses may flow.
  • The howling of the wind and the pouring forth of (rain like) milk from the cloud are for care of us: (have) patience one moment! 1955
  • Thou hast heard (the text) “in the sky is your daily bread”. Wherefore hast thou stuck to this low place?
  • Deem thy fear and despair to be the voice of the ghoul drawing thine ear (down) to the abyss of degradation.
  • Every call that draws thee upward—know that that call has come from on high.
  • Every call that excites cupidity in thee—know that it is the howl of the wolf which tears men (to pieces).
  • This (afore-mentioned) height is not (high) in respect of position; these “heights” are towards (refer to) mind and spirit. 1960
  • Every cause is higher than the effect: the stone and iron (from which fire is struck) are superior to the sparks.
  • Such and such a person is (really) seated above that one who lifts up his head so haughtily, though in appearance he is seated beside him.