My jealousy (sense of dignity) smites thee on the head with a baton, (warning thee to) keep far away from here, O vile one;
غیرت من بر سر تو دور باش ** میزند کای خس از اینجا دور باش
For if, base wretch, thou shouldst mix with me, it will be thought that thou art of my stock.2115
ور بیامیزی تو با من ای دنی ** این گمان آید که از کان منی
For nightingales the garden is the proper place; for the beetle the best home is in ordure.”
بلبلان را جای میزیبد چمن ** مر جعل را در چمین خوشتر وطن
Since God has kept me pure from filth, how were it seemly to appoint a foul one for (companionship with) me?
حق مرا چون از پلیدی پاک داشت ** چون سزد بر من پلیدی را گماشت
I had (in me) a vein of them (of their nature). He (God) cut it out: how (then) will he with the vein of evil attain unto me?
یک رگم ز ایشان بد و آن را برید ** در من آن بد رگ کجا خواهد رسید
One mark of Adam from eternity was this, that the angels should lay their heads (on the ground) before him, because it was his place (proper to his dignity).
یک نشان آدم آن بود از ازل ** که ملایک سر نهندش از محل
Another mark was that Iblís, saying, “I am the king and chief,” should not lay down his head before him.2120
یک نشان دیگر آن که آن بلیس ** ننهدش سر که منم شاه و رئیس
If, then, Iblís too had become a worshipper (of Adam), he (Adam) would not have been Adam: he would have been another.
پس اگر ابلیس هم ساجد شدی ** او نبودی آدم او غیری بدی
At once the worship of every angel is the test of him, and the denial (of him) by that enemy (Iblís) is the proof of him.
هم سجود هر ملک میزان اوست ** هم جحود آن عدو برهان اوست