English    Türkçe    فارسی   

2
2193-2202

  • (But) he (thy friend) a Sharíf! ’Tis an absurd claim he is making. Who knows who committed adultery with his mother?
  • Will ye set your hearts (rely) on woman and the deeds of woman? (Will ye acknowledge her to be of) weak mind, and then (put) trust (in her)?
  • Many a fool in the world has tacked himself on to ‘Alí and the Prophet—and there is many a fool in the world (who will believe him).” 2195
  • Whoever is (born) of adultery and (is one) of the adulterous will think this concerning the men of God.
  • Any one whose head is made giddy by (his own) gyrations sees the house turning round like himself.
  • What that vain talker, the gardener, said was (indicative of) his (own) condition; (it was) far from (being applicable to) the descendants of the Prophet.
  • If he had not been the issue of apostates, how should he have spoken thus as regards (the Prophet's) House?
  • He used spells (guileful words), and the jurist hearkened to them. (Then) that insolent bully went after him (the Sharíf). 2200
  • He said, “O ass, who invited you into this orchard? Has robbery been left to you as an inheritance by the Prophet?
  • The lion's cub resembles him (the lion): in what do you resemble the Prophet? Tell (me that)!”