English    Türkçe    فارسی   

2
2623-2632

  • I have seen good days from Fortune: I have drunk the water of (Divine) Mercy in (my) spring-time.
  • Was it not the hand of His bounty that sowed me? Was it not He that raised me up from non-existence?
  • Oh, many is the time I have received kindness from Him and walked in the rose-garden of (His) approval. 2625
  • He would lay the hand of mercy on my head, He would open (let flow) from me the fountains of grace.
  • Who found milk for me in the season of my infancy? Who rocked my cradle? He.
  • From whom did I drink milk other than His milk? Who nourished me except His providence?
  • The disposition which has entered with the milk into (their) being—how can it be discharged (expelled) from folk?
  • If the Sea of Bounty has given (me) a rebuke, (yet) how have the doors of Bounty been shut? 2630
  • Giving and grace and favour are the fundamental substance of His coin: wrath is (only) as a speck of alloy on it.
  • He made the world for kindness' sake: His sun caressed the motes (in its beams).