English    Türkçe    فارسی   

2
2631-2640

  • Giving and grace and favour are the fundamental substance of His coin: wrath is (only) as a speck of alloy on it.
  • He made the world for kindness' sake: His sun caressed the motes (in its beams).
  • If separation (from Him) is big with His wrath, ’tis for the sake of knowing the worth of union with Him,
  • So that separation from Him may give the soul chastisement, (and that) the soul may know the value of the days of union.
  • The Prophet has declared that God said, ‘My purpose in creating was to do good: 2635
  • I created to the intent that they (My creatures) might draw some gain from Me, and that they might smear their hands with My honey;
  • Not to the end that I might draw some gain (from them), and that I might tear off a coat from one (who is) naked.’
  • During the short while since He drove me from His presence, mine eye hath remained (fixed) upon His beauteous face;
  • (And my thought has always been), ‘Such wrath from such a face! Oh, wonderful!’ (whereas) every one (else) has become occupied with (considering) the (secondary) cause (His wrath).
  • I do not look at the cause (His wrath), which is temporal, inasmuch as the temporal (only) produces something temporal (like itself). 2640