English    Türkçe    فارسی   

2
2672-2681

  • Iblís said to him, “Unravel these knot (and apprehend the matter): I am the touchstone for the false coin and the true.
  • God hath made me the test of lion and cur, God hath made me the test of genuine coin and counterfeit.
  • When have I blackened the false coin's face? I am the money-changer: I have (only) valued it.
  • To the good I act as guide, the dry branches I rip off. 2675
  • I lay these (different) sorts of fodder (before people)—for what purpose? In order that it may be seen of what kind the animal is.
  • When a wolf bears young to an antelope, and there is some doubt whether it (the young one) has the nature of wolf or antelope,
  • Drop you grass and bones in front of it (and see) to which side it quickly steps.
  • If it comes towards the bones, it is canine; and if it craves the grass, it is assuredly of the antelope race.
  • A wrath and a mercy were wedded to one another: from these twain was born the world of good and evil. 2680
  • Offer grass and bones, offer the food of the flesh and the food of the spirit.