English    Türkçe    فارسی   

2
2779-2788

  • In honour of this choice and this appropriation the prayers of all the people have been accepted.”
  • Conclusion of the confession made by Iblís to Mu‘áwiya of his deceit.
  • Then ‘Azázíl said to him, “O noble Amír, I must lay my deceit before (you). 2780
  • If you had missed the prayers, you would then from heartache have uttered sighs and lamentations,
  • And that regret and that lamentation and that (sorrowful) yearning would have exceeded (in value) two hundred litanies and prayers.
  • I awakened you in fear lest such a sigh might burn the veil (of formality),
  • In order that such a sigh should not be yours; in order that you should not have any way to it.
  • I am envious: from envy I acted thus. I am the enemy: my (proper) work is deceit and malice.” 2785
  • He (Mu‘áwiya) said, “Now you have told the truth, you are veracious. This (deceit) comes (naturally) from you: to this you are adapted.
  • You are a spider, you have flies as your prey; O cur, I am not a fly, (so) do not worry.
  • I am a white falcon: the King hunts me. How should a spider weave his web about me?