English    Türkçe    فارسی   

2
2784-2793

  • In order that such a sigh should not be yours; in order that you should not have any way to it.
  • I am envious: from envy I acted thus. I am the enemy: my (proper) work is deceit and malice.” 2785
  • He (Mu‘áwiya) said, “Now you have told the truth, you are veracious. This (deceit) comes (naturally) from you: to this you are adapted.
  • You are a spider, you have flies as your prey; O cur, I am not a fly, (so) do not worry.
  • I am a white falcon: the King hunts me. How should a spider weave his web about me?
  • Go now, continue to catch flies as far as you can: invite the flies to (partake of) some buttermilk;
  • And if you call (them) to honey, that too will certainly be lies and buttermilk (fraud). 2790
  • You awakened me, (but) it (that awakenment) was (really) slumber: you showed (me) a ship, (but) that was (really) a whirlpool.
  • You were calling me to good for the purpose that you might drive me away from the better good.”
  • How a thief escaped because some one gave the alarm to the master of the house, who had nearly overtaken and caught the thief.
  • This (behaviour of Iblís) is like that (which is told in the following story), how a certain man saw a thief in the house and ran after him.