When he came back from the campaign, they returned and laid hold of (demanded the fulfilment of) the past promise.
چون بیامد از غزا باز آمدند ** چنگ اندر وعدهی ماضی زدند
God said to him, “O Prophet, proclaim the excuse (pretence and dissimulation), and if war be (the consequence), say, ‘Let it be!’”
گفت حقش ای پیمبر فاش گو ** غدر را ور جنگ باشد باش گو
He (the Prophet) said, “Ye are exceedingly bad-hearted and hostile. Hush, lest I tell your secret thoughts.”
گفت ای قوم دغل خامش کنید ** تا نگویم رازهاتان تن زنید
When he had declared (to them) a few indications of their inmost thoughts, they were in evil plight.
چون نشانی چند از اسرارشان ** در بیان آورد بد شد کارشان
Thereupon the envoys turned back from him crying, “God forfend! God forfend!”2870
قاصدان زو باز گشتند آن زمان ** حاش لله حاش لله دم زنان
Every Hypocrite, by way of fraud, brought a Qur’án under his arm to the Prophet,
هر منافق مصحفی زیر بغل ** سوی پیغمبر بیاورد از دغل
In order to take oaths—for oaths are a shield; (this they did) because (taking) oaths is a custom followed by the wicked.
بهر سوگندان که ایمان جنتی است ** ز انکه سوگندان کژان را سنتی است
Since the wicked man does not keep faith in (matters of) religion, he will break (his) oath at any time.
چون ندارد مرد کژ در دین وفا ** هر زمانی بشکند سوگند را
The righteous have no need of (taking) oath, because they have two clear (discerning) eyes.
راستان را حاجت سوگند نیست ** ز انکه ایشان را دو چشم روشنی است
Breach of compacts and covenants is (the result) of stupidity; keeping of oaths and faithfulness (to one's word) is the practice of him that fears God.2875
نقض میثاق و عهود از احمقی است ** حفظ ایمان و وفا کار تقی است