English    Türkçe    فارسی   

2
2962-2971

  • Because this water and clay, which is (the stuff of) our bodies, is the denier (enemy) and thief of the light of (our) souls.
  • The High God lays upon our body, O man of fortitude, heat and cold and grief and pain,
  • Fear and hunger and impairment of wealth and body—all for the sake of the soul's coin being brought into sight (and use).
  • These threats and promises He hath sent forth on account of this good and evil which He hath mingled. 2965
  • Inasmuch as truth and falsehood have been mingled, and the good and bad coin have been poured into the travelling-bag,
  • Therefore they need a picked touchstone, one that has undergone (many) tests in (assaying) realities,
  • So that it may become a criterion for these impostures; so that it may be a standard for these acts of providence.
  • Give him milk, O mother of Moses, and cast him into the water: be not afraid of (putting him to) the trial.
  • Whoever drank that milk on the Day of Alast distinguishes the milk (in this world), even as Moses (distinguished and knew his mother's milk). 2970
  • If thou wishest fondly for thy child's discrimination (and recognition), suckle (him) now, O mother of Moses,