English    Türkçe    فارسی   

2
3064-3073

  • (And of) thinking the fully satisfied (saints) to be (greedy) beggars, (and of) secretly regarding them with enmity (arising) from envy—
  • If he (such a saintly man as has been described) accept anything, you say he is a beggar; and if not, you say it is (from) hypocrisy and deceit and guile. 3065
  • If he mix (in society), you say he is covetous; and if not, you say he is excessively given to pride;
  • Or you hypocritically excuse yourself, saying, “I am held back (by what I have to do) in maintaining my wife and children.
  • Neither have I leisure to scratch my head, nor have I leisure to cultivate religion.
  • O so-and-so, remember me in thy benedictions, that in the end I may become one of the saints.”
  • These words he does not even speak from (true) passion and ardour; (’tis as though) a drowsy man muttered some idle talk and went to sleep again. 3070
  • (He says), “I cannot help feeding my family: I strain every nerve to earn a lawful livelihood.”
  • How lawful, O thou that hast become one of the lost? I deem nothing lawful but (to shed) thy blood.
  • He can do without God, but not without food; he can do without the Religion, but not without the idols.