English    Türkçe    فارسی   

2
3073-3082

  • He can do without God, but not without food; he can do without the Religion, but not without the idols.
  • O thou that canst not refrain thy self from this vile world, how canst thou refrain thyself from Him who spread the earth as a carpet?
  • O thou that canst not refrain thyself from delight and luxury, how canst thou refrain thyself from the Bountiful God? 3075
  • O thou that canst not refrain thyself from aught pure or foul, how canst thou refrain thyself from Him who created this?
  • Where is (one like) the Friend (of God), who came forth from the cave (of idolatry), and said, “This is my Lord (as ye assert). Take heed! Where is the Maker (of all)?”—
  • (One who shall say), “I will not look at the two worlds until I see to whom these two assembly-places (really) belong.
  • If I eat bread without the view of God's attributes, it will stick in my throat.”
  • How should a morsel digest without the sight of Him, without the view of His roses and rose-garden? 3080
  • Save in hope of God, who but an ox or ass would for one moment partake of this food and drink?
  • (Who but) he that was like the cattle, nay, more lost?—though (indeed) that stinkard is full of cunning.