English    Türkçe    فارسی   

2
3170-3179

  • Make your soul a shield and drop the sword, O son: whoever is headless (selfless) saves his head from this King. 3170
  • Those weapons of yours are your (selfish) contriving and plotting; they have sprung from you and at the same time have wounded your soul.
  • Since you have gained nothing by these contrivings, abandon contrivance, that happy fortunes may meet (you).
  • Since you have not for one moment enjoyed (any) fruit from the arts (of the schools), bid farewell to the arts, and seek always the Lord of bounties.
  • Since these sciences bring you no blessing, make yourself a dunce and leave ill luck behind.
  • Like the angels, say, “We have no knowledge, O God, except what Thou hast taught us.” 3175
  • Story of the desert Arab and his putting sand in the sack and the philosopher's rebuking him.
  • A certain Arab of the desert loaded a camel with two big sacks—(there was) one full of grain.
  • He was seated on the top of both sacks. A glib philosopher questioned him.
  • He asked him about his native land and led him to talk and said many fine things in the course of (his) enquiry.
  • Afterwards he said to him, “What are these two sacks filled with? Tell (me) the truth of the matter.”