English    Türkçe    فارسی   

2
3285-3294

  • It is able to live without eyes and sight: in the dank earth it is independent of eyes. 3285
  • It never comes out from the earth but for theft, to the end that the Creator may purge it of that thievishness.
  • After that (purification), it will get wings and become a bird, like the angels, it will go towards heaven.
  • Every moment, in the rose-garden of thanksgiving to God, it will produce a hundred (sweet) notes, like the nightingale,
  • Singing, “O Thou that deliverest me from evil qualities! O Thou that makest a hell Paradise!
  • Thou puttest light in a piece of fat; Thou, O Self-sufficing One, givest (the sense of) hearing to a bone.” 3290
  • What connexion have those concepts (e.g. sight and hearing) with the body? What connexion has the apprehension of things with (their) names?
  • The word is like the nest, and the meaning is the bird: the body is the riverbed, and the spirit is the rolling water.
  • It is moving, and you say it is standing: it is running, and you say it is keeping still.
  • If you see not the movement of the water through the fissures (channels) of earth—(yet it is moving): what are the sticks and straws (ever appearing) anew on it?