- These fleeting things have become a veil over that Face, like a lantern concealed beneath a bowl.
- این فناها پردهی آن وجه گشت ** چون چراغ خفیه اندر زیر طشت
- So then, this bodily head is a screen to that (spiritual) head (source of mystic consciousness): before that head this bodily head is an infidel.
- پس سر این تن حجاب آن سر است ** پیش آن سر این سر تن کافر است
- Who is the infidel? One forgetful of the faith of the Shaykh. Who is the dead? One ignorant of the (spiritual) life of the Shaykh. 3325
- کیست کافر غافل از ایمان شیخ ** چیست مرده بیخبر از جان شیخ
- (Spiritual) life is naught but knowledge in (the time of) trial: the more knowledge one has, the more (spiritual) life one has.
- جان نباشد جز خبر در آزمون ** هر که را افزون خبر جانش فزون
- Our spirit is more than the spirit of animals. Wherefore? In respect that it has more knowledge.
- جان ما از جان حیوان بیشتر ** از چه ز آن رو که فزون دارد خبر
- Hence the spirit of the angels is more than our spirit, for it is exempt from (transcends) the common sense;
- پس فزون از جان ما جان ملک ** کاو منزه شد ز حس مشترک
- And the spirit of mystical adepts is more than (that of) the angels. Cease from bewilderment (on this subject)!
- و ز ملک جان خداوندان دل ** باشد افزون تو تحیر را بهل
- For that reason Adam is their object of worship: his spirit (spiritual life) is greater than their being. 3330
- ز آن سبب آدم بود مسجودشان ** جان او افزونتر است از بودشان
- Else, (why were they commanded to worship him?): it would not be at all a suitable thing to command the superior to worship an inferior.
- ور نه بهتر را سجود دونتری ** امر کردن هیچ نبود در خوری
- How can the justice and kindness of the Maker approve that a rose should fall down in worship before a thorn?
- کی پسندد عدل و لطف کردگار ** که گلی سجده کند در پیش خار