If the copper was incapable (of being transmuted) by the elixir, (yet) the elixir was never turned into copper by the copper.
مس اگر از کیمیا قابل نبد ** کیمیا از مس هرگز مس نشد
What is evil? A rebel that works like fire. Who is the Shaykh? The very Seal of Eternity.3345
بد چه باشد سرکشی آتش عمل ** شیخ که بود عین دریای ازل
Fire is always terrified by water. When was water ever afraid of being set aflame?
دایم آتش را بترسانند از آب ** آب کی ترسید هرگز ز التهاب
You are observing defects on the face of the moon: you are picking thorns in a Paradise.
در رخ مه عیب بینی میکنی ** در بهشتی خارچینی میکنی
Picker of thorns, if you go into Paradise, you will find there no thorn but yourself.
گر بهشت اندر روی تو خار جو ** هیچ خار آن جا نیابی غیر تو
You are covering a sun with a sod: you are seeking flaws in a perfect full-moon.
میبپوشی آفتابی در گلی ** رخنه میجویی ز بدر کاملی
A sun which shines throughout the world––how shall it be hidden for the sake of a bat?3350
آفتابی که بتابد در جهان ** بهر خفاشی کجا گردد نهان
Sins are made sinful by the disapproval of Pírs; mysteries are made mysterious by their jealousy.
عیبها از رد پیران عیب شد ** غیبها از رشک ایشان غیب شد
If you are far (aloof in spirit from the saints), at any rate be joined (with them) through (paying) respect (to them): be alert and active in (showing) penitence,
باری از دوری ز خدمت یار باش ** در ندامت چابک و بر کار باش
(In the hope) that a breeze may be coming to you from that way (quarter). Why do you shut off the water of mercy by (your) enviousness?
تا از آن راهت نسیمی میرسد ** آب رحمت را چه بندی از حسد