English    Türkçe    فارسی   

2
3379-3388

  • He thinks of penitence no more: that sin becomes so sweet to his heart that (in the end) he comes to be without the Faith (he turns infidel).
  • That repenting and (crying) “O Lord!” are gone from him: fivefold rust has settled on the mirror (of his heart). 3380
  • The coats of rust have began to eat his iron (mirror): the rust has begun to lessen its sheen.
  • When you write upon white paper, that writing may be read at sight.
  • When you write script over that which has been (already) written, it is not understood: the reading of it will be erroneous;
  • For that (second) blackness has fallen (been made) upon blackness; (hence) both scripts have become obscure and have given no meaning.
  • And if you write a third time on the top of it, then you make it black as a soul full of wickedness. 3385
  • What help is there, then, but (to take) refuge with (God) the Helper? Despair is copper, and the elixir for it is (God's) regard.
  • Lay your despairs before Him, that ye may escape from irremediable pain.
  • When Shu‘ayb had told him these deep sayings, at that breath of the spirit roses blossomed in his heart.