English    Türkçe    فارسی   

2
3590-3599

  • Although this seems to be (mere) assertion (on his part), yet the soul of the dreamer says, “Yes, (it is true).” 3590
  • Therefore, since Wisdom is the faithful believer's stray camel, he knows it with certainty, from whomsoever he has heard it;
  • And when he finds himself absolutely in front of it, how should there be doubt? How should he mistake it?
  • When you say to a thirsty man, “Make haste! there is water in the cup: take the water at once,”
  • Will the thirsty man say in any event?—“This is (mere) assertion: go from my side, O pretender! Get thee far away!
  • Or (else) produce some testimony and proof that this is of aqueous kind and consists of the water that runs from a spring. 3595
  • Or (suppose that) a mother cries to her suckling babe, “Come, I am mother: hark, my child!”—
  • Will the babe say?—“O mother, bring the proof (of it), so that I may take comfort in thy milk.”
  • When in the heart of any community there is savour (spiritual perception) from God, the face and voice of the prophet are (as) an evidentiary miracle.
  • When the prophet utters a cry from without, the soul of the community falls to worship within,