English    Türkçe    فارسی   

2
3709-3718

  • God said that verily there has never been a people devoid of a vicar of God and a man of spiritual power;
  • And he makes the soul-birds so unanimous that, in respect of sincerity, he purges them of (all) guile and rancour. 3710
  • They become (as) kind as a mother: he (Mohammed) said of the Moslems, “(They are as) one soul.”
  • (’Twas) through the Messenger of Allah they became one soul; else, they were absolute enemies, every one (to the other).
  • How dissension and enmity amongst the Ansár were removed by the blessings of the Prophet—may God bless and save him!
  • The two tribes which were named Aws and Khazraj had a blood-thirsty spirit towards each other.
  • Through (the preaching of) Mustafá (Mohammed) their ancient feuds vanished in the light of Islam and of pureness (of heart).
  • First, those enemies became brethren like the units of (a bunch of) grapes in the garden; 3715
  • And (then) at the admonition given in the words, The true believers are brethren, they dissolved (and mingled) and became one body.
  • The appearance of the (clustered) grapes is (that of) brethren: when you squeeze them they become one juice.
  • The immature and the full-grown grape are opponents, but when the immature grape has ripened, it becomes a good friend.