English    Türkçe    فارسی   

2
3719-3728

  • The immature grape that has remained stone-hard and crude —God in eternity has called it an original unbeliever.
  • He (such a one) is neither a brother nor one (in) soul (with the faithful Moslems): he is an ill-starred heretic in (the state of) damnation. 3720
  • If I should tell that which he keeps hidden (in his heart), there would arise in the world a sore temptation of (men's) minds.
  • ’Tis better that the secret of the blind infidel should be untold: ’tis better that the smoke of Hell should be banished from Iram.
  • The good immature grapes, which are capable (of ripening), are at last (made) one in heart by the breath of the masters of heart (the saints).
  • They push on rapidly to grapehood (maturity), so that duality and hatred and strife depart (from them).
  • Then in grapehood they rend their skins till they become one: unity is the (proper) attribute of him (who is one with others). 3725
  • A friend becomes a foe because he is still two: no one (ever) engaged in a battle with himself.
  • Blessings on the universal love of the Master, (which) gave oneness to hundreds of thousands of motes!
  • (They were) as dust scattered on the thoroughfare: the hand of the Potter made them one jug.