- Their hoopoe, for the sake of glorifying (Solomon), unfolds the way (towards Him) to a hundred like Bilqís.
- هدهد ایشان پی تقدیس را ** میگشاید راه صد بلقیس را
- Their crow, (even) if it was a crow in outward aspect, was (really) a falcon in aspiration and (one whose gaze) turned not aside.
- زاغ ایشان گر به صورت زاغ بود ** باز همت آمد و ما زاغ بود
- Their stork, which cries lak lak, casts upon doubt (and disbelief) the fire of the profession of Unity;
- لکلک ایشان که لک لک میزند ** آتش توحید در شک میزند
- And their dove is not scared by hawks: the hawk lays his head (in homage) before their dove.
- و آن کبوترشان ز بازان نشکهد ** باز سر پیش کبوترشان نهد
- Their nightingale, which throws thee into ecstasy, hath the rose-garden in its heart. 3755
- بلبل ایشان که حالت آرد او ** در درون خویش گلشن دارد او
- Their parrot was (always) independent of sugar, for the sugar of everlastingness showed its face (was revealed) to it from within.
- طوطی ایشان ز قند آزاد بود ** کز درون قند ابد رویش نمود
- The feet of their peacocks are fairer to see than (all) others in peacock's plumage.
- پای طاوسان ایشان در نظر ** بهتر از طاوس پران دگر
- The speeches of princely birds are (meaningless as) an echo: where is the speech of the birds of Solomon?
- منطق الطیران خاقانی صداست ** منطق الطیر سلیمانی کجاست
- How wilt thou know the cries of the birds, when thou hast never seen Solomon for a single moment?
- تو چه دانی بانگ مرغان را همی ** چون ندیدهستی سلیمان را دمی
- The wings of that bird whose note thrills (them that can hear it) are beyond East and West. 3760
- پر آن مرغی که بانگش مطرب است ** از برون مشرق است و مغرب است