O sun, thou takest leave of this rose-garden (the earth) in order to illumine (the region) below the earth;
آفتابا ترک این گلشن کنی ** تا که تحت الارض را روشن کنی
(But) the Sun of Divine knowledge has no motion: its place of rising is naught but the spirit and the intellect;
آفتاب معرفت را نقل نیست ** مشرق او غیر جان و عقل نیست
Especially the perfect Sun which is of yonder (world of Reality): day and night its action is (giving) illumination.
خاصه خورشید کمالی کان سری ست ** روز و شب کردار او روشنگری ست
If thou art an Alexander, come to the Sun's rising-place: after that, wheresoever thou goest, thou art possessed of goodly splendour.45
مطلع شمس آی گر اسکندری ** بعد از آن هر جا روی نیکوفری
After that, wheresoever thou goest, ’twill become the place of sunrise: (all) the places of sunrise will be in love with thy place of sunset.
بعد از آن هر جا روی مشرق شود ** شرقها بر مغربت عاشق شود
Thy bat-like senses are running towards the sunset; thy pearl-scattering senses are faring towards the sunrise.
حس خفاشت سوی مغرب دوان ** حس در پاشت سوی مشرق روان
The way of (physical) sense-perception is the way of asses, O rider: have shame, O thou that art jostling (vying) with asses!
راه حس راه خران است ای سوار ** ای خران را تو مزاحم شرم دار
Besides these five (physical) senses there are five (spiritual) senses: those (latter) are like red gold, while these (physical) senses are like copper.
پنج حسی هست جز این پنج حس ** آن چو زر سرخ و این حسها چو مس