English    Türkçe    فارسی   

2
435-444

  • We, like deaf men, without having heard a single thing spoken (to us), are answering idly from our own surmise. 435
  • We have not taken warning from Moses, who was made shamefaced by disbelief in a Khizr,
  • Notwithstanding (that he had) an eye that sped aloft, and the light of his eye was piercing heaven.
  • O Moses (of this age), through foolishness the eye of a mill-mouse has fanatically set itself against thine eye.”
  • The Shaykh said, “I forgive all that talk and palaver: it is lawful to you.
  • The secret of this (matter) was that I besought God: consequently He showed me the right way, 440
  • And said, ‘Though that dinar is little, yet (the payment of) it is dependent on the boy's outcry.
  • Until the halwá-selling boy weeps, the sea of (My) mercy is not aroused’.”
  • O brother, the child (boy) is the child (pupil) of your eye: know surely that (the gaining of) your desire is dependent on (tears of) distress.
  • If you wish that that robe of honour (which you desire) should come (to you), then make the child (pupil) of your eye weep over your body.
  • How a certain person frightened an ascetic, saying, “Weep little, lest thou become blind.”