English    Türkçe    فارسی   

2
460-469

  • It tore up his skull: his brain was scattered on the spot-the brain (kernel) of a nut, for in him was no brain. 460
  • If he had had a brain, his being broken to pieces would have been no injury at all except to his body.
  • Jesus said (to the lion), “How did you maul him so quickly?” The lion said, “Because thou wert troubled by him.”
  • Jesus asked, “How did not you drink the man’s blood?”  “In the (Divine) dispensation ‘twas not granted to me to drink (it),” replied the lion.
  • Oh, many a one that like that raging lion has departed from the world without having eaten his prey!
  • His (ordained portion is not (even) a straw, while his greed is as (great as) a mountain; he hat no means (of satisfying his desires), though he has gotten the (material) means. 465
  • O Thou who hast made it easy for us to do unrewarded and fruitless labour in the world, deliver us!
  • To us it seems a (tempting) bait and ‘tis (really) a hook: show it to us even as it is.
  • The lion said, “O Messiah, (my killing) this prey was merely for the purpose that warning might be taken (by others).
  • Had there (still) been for me in the world an allotted portion (of food), what business indeed should I have had with the dead?”