English    Türkçe    فارسی   

2
609-618

  • Joseph was like a beast of burden in the eyes of his brethren; at the same time in the eyes of a Jacob he was like a houri.
  • Through evil fancy the (bodily) derivative eye and the original unseen eye (of the mind) regarded him (Joseph) as ugly. 610
  • Know that the outward eye is the shadow of that (inward) eye: whatever that (inward) eye may see, this (outward) eye turns to that (eye).
  • You are of where, (but) your origin is in Nowhere: shut up this shop and open that shop.
  • Do not flee to the (world of the) six directions, because in directions there is the shashdara, and the shashdara is mate, mate.
  • How the prisoners laid a complaint of the insolvent's high-handedness before the agent of the Cadi.
  • The prisoners came to complain to the Cadi's agent, (who was) possessed of discernment,
  • Saying, “Take now our salutations to the Cadi and relate (to him) the sufferings inflicted on us by this vile man; 615
  • For he has remained in this prison continuously, and he is an idle gad-about, a lickspittle, and a nuisance.
  • Like a fly, he impudently appears at every meal without invitation and without salaam.
  • To him the food of sixty persons is nothing; he feigns himself deaf if you say to him, ‘Enough!’