They (the criers) said it till nightfall, and it made no impression on the owner of the camel, because he was full of (idle) hope, full.
تا به شب گفتند و در صاحب شتر ** بر نزد کاو از طمع پر بود پر
God's seal lies upon the hearing and sight: within the veils is many a form and many a sound.
هست بر سمع و بصر مهر خدا ** در حجب بس صورت است و بس صدا
He communicates to the eye that which He wills of beauty and of perfection and of amorous looks;680
آن چه او خواهد رساند آن به چشم ** از جمال و از کمال و از کرشم
And He communicates to the ear that which He wills of music and glad tidings and cries (of rapture).
و انچه او خواهد رساند آن به گوش ** از سماع و از بشارت وز خروش
The world is full of remedies, but you have no remedy till God opens a window for you.
کون پر چاره ست و هیچت چاره نی ** تا که نگشاید خدایت روزنی
Though you are unaware of that (remedy) just now, God will make it plain in the hour of need.
گر چه تو هستی کنون غافل از آن ** وقت حاجت حق کند آن را عیان
The Prophet said that the glorious God has created a remedy for every pain;
گفت پیغمبر که یزدان مجید ** از پی هر درد درمان آفرید
But of that remedy for your pain you will not see (even) the colour or scent without His command.685
لیک ز آن درمان نبینی رنگ و بو ** بهر درد خویش بیفرمان او
Come, O you that seek the remedy, set your eye on non-spatiality, as the eye of one (about to be) killed (turns) towards the spirit.
چشم را ای چاره جو در لامکان ** هین بنه چون چشم کشته سوی جان
This (spatial) world has been produced from that which is without spatial relations, for the world has received (the relation of) place from placelessness.
این جهان از بیجهت پیدا شده ست ** که ز بیجایی جهان را جا شده ست