English    Türkçe    فارسی   

2
705-714

  • Its form is still there: whence (then) this satiety (disgust)? O lover, inquire who your beloved (really) is. 705
  • If the beloved is that which the senses perceive, every one that has senses would be in love (with it).
  • Inasmuch as constancy is increased by that (spiritual) love, how is constancy altered (impaired) by the (decay of the material) form?
  • The sunbeam shone upon the wall: the wall received a borrowed splendour.
  • Why set your heart on a piece of turf, O simple man? Seek out the source which shines perpetually.
  • You who are in love with your intellect, deeming yourself superior to worshippers of form, 710
  • That (intellect) is a beam of (Universal) Intellect (cast) on your sense-perception; regard it as borrowed gold on your copper.
  • Beauty in humankind is like gilding; else, how did your sweetheart become (as ugly as) an old ass?
  • She was like an angel, she became like a demon, for that loveliness in her was a borrowed (transient) thing.
  • Little by little they take away that beauty: little by little the sapling withers.