English    Türkçe    فارسی   

2
777-786

  • Some one said to him, “From evil nature you have not borne in mind what is due to motherhood.
  • Hey, tell (me) why you killed your mother. What did she do? Pray, tell (me), O foul villain!”
  • He said, “She did a deed that is a disgrace to her; I killed her because that earth (her grave) is her coverer (hides her shame).”
  • The other said, “O honoured sir, kill that one (who was her partner in guilt).” “Then,” he replied, “I should kill a man every day. 780
  • I killed her, I was saved from shedding the blood of a multitude: ’tis better that I cut her throat than the throats of (so many) people.”
  • That mother of bad character, whose wickedness is in every quarter, is your fleshly soul.
  • Come, kill it, for on account of that vile (creature) you are every moment assailing one who is venerable.
  • Through it this fair world is narrow (distressful) to you, for its sake (you are at) war with God and man.
  • (If) you have killed the fleshly soul, you are delivered from (the necessity of) excusing yourself: nobody in the world remains your enemy. 785
  • If any one should raise a difficulty about my words in regard to the prophets and saints,