English    Türkçe    فارسی   

2
814-823

  • (Now), as the grandeur of the Prophet has become established, none feels envy (of him), since he is accepted (by all the Faithful);
  • Therefore in every epoch (after Mohammed) a saint arises (to act as his vicegerent): the probation (of the people) lasts until the Resurrection. 815
  • Whosoever has a good disposition is saved; whosoever is of frail heart is broken.
  • That saint, then, is the living Imám who arises (in every age), whether he be a descendant of ‘Umar or of ‘Alí.
  • He is the Mahdí (the God-guided one) and the Hádí (the Guide), O seeker of the (right) way: he is both hidden (from you) and seated before your face.
  • He is as the Light (of Mohammed), and (Universal) Reason is his Gabriel; the saint that is lesser than he is his lamp (and receives illumination from him).
  • That (saint) who is lesser than this lamp is our lamp-niche: the Light has gradations in degree, 820
  • Because the Light of God has seven hundred veils: regard the veils of the Light as so many tiers.
  • Behind each veil a certain class (of saints) has its place of abode: these veils of theirs are (in ascending order), rank by rank, up to the Imám.
  • Those in the last (lowest) rank, through their weakness, (are such that) their eyes cannot endure the light in front (of them);