English    Türkçe    فارسی   

2
819-828

  • He is as the Light (of Mohammed), and (Universal) Reason is his Gabriel; the saint that is lesser than he is his lamp (and receives illumination from him).
  • That (saint) who is lesser than this lamp is our lamp-niche: the Light has gradations in degree, 820
  • Because the Light of God has seven hundred veils: regard the veils of the Light as so many tiers.
  • Behind each veil a certain class (of saints) has its place of abode: these veils of theirs are (in ascending order), rank by rank, up to the Imám.
  • Those in the last (lowest) rank, through their weakness, (are such that) their eyes cannot endure the light in front (of them);
  • And that front rank, from weakness of sight, cannot support the light that is more advanced.
  • The light that is the life of the first (highest rank) is heartache and tribulation to this squinter; 825
  • (But) the squintnesses, little by little, grow less, and when he passes beyond the seven hundred (veils), he becomes the Sea.
  • The fire that does good to iron or gold—how is it good for fresh quinces and apples?
  • The apple and quince have (only) a slight crudity: unlike iron, they want a gentle heat;