- Living by Thee, rejoicing because of Thee, a pauper receiving sustenance without any medium or intervention;
- زنده از تو شاد از تو عایلی ** مغتذی بی واسطه و بی حایلی
- Not united, not separated, O Perfection; nay, devoid of quality or description or causation. 1340
- متصل نه منفصل نه ای کمال ** بلک بی چون و چگونه و اعتلال
- We are the fishes, and Thou the Sea of Life: we live by Thy favour, O Thou whose attributes are excellent.
- ماهیانیم و تو دریای حیات ** زندهایم از لطفت ای نیکو صفات
- Thou art not contained in the bosom of any thought, nor art Thou joined with the effect, as a cause.
- تو نگنجی در کنار فکرتی ** نی به معلولی قرین چون علتی
- Before this Flood and after it, Thou hast been the object of my address in (every) colloquy.
- پیش ازین طوفان و بعد این مرا ** تو مخاطب بودهای در ماجرا
- I was speaking with Thee, not with them, O Thou that art the Giver of speech (both) newly and of old.
- با تو میگفتم نه با ایشان سخن ** ای سخنبخش نو و آن کهن
- Is it not the case that the lover, day and night, converses now with the ruins (of the beloved's abode), now with the traces (of her habitation)? 1345
- نه که عاشق روز و شب گوید سخن ** گاه با اطلال و گاهی با دمن
- To outward seeming, he has turned his face towards the ruins, (but) to whom is he (really) saying that song of praise, to whom?
- روی با اطلال کرده ظاهرا ** او کرا میگوید آن مدحت کرا
- Thanks (be to Thee)! Now Thou hast let loose the Flood and removed the ruins which stood between (me and Thee).
- شکر طوفان را کنون بگماشتی ** واسطهی اطلال را بر داشتی
- (I thank Thee) because they were vile and evil ruins, uttering neither a cry nor an echo.
- زانک اطلال لیم و بد بدند ** نه ندایی نه صدایی میزدند