Since I am heedless of the glorification uttered by one who speaks, how should my heart know the glorification performed by that which is mute?1500
چون من از تسبیح ناطق غافلم ** چون بداند سبحهی صامت دلم
The Sunní is unaware of the Jabrí's (mode of) glorification; the Jabrí is unaffected by the Sunní's (mode of) glorification.
هست سنی را یکی تسبیح خاص ** هست جبری را ضد آن در مناص
The Sunní has a particular (mode of) glorification; the Jabrí has the opposite thereof in (taking) refuge (with God).
سنی از تسبیح جبری بیخبر ** جبری از تسبیح سنی بی اثر
This one (the Jabrí) says, “He (the Sunní) is astray and lost,” (being) unaware of his (real) state and of the (Divine) command, “Arise (and preach)!”
این همیگوید که آن ضالست و گم ** بیخبر از حال او وز امر قم
And that one (the Sunní) says, “What awareness has this one (the Jabrí)?” God, by fore-ordainment, hath cast them into strife.
و آن همی گوید که این را چه خبر ** جنگشان افکند یزدان از قدر
He maketh manifest the real nature of each, He displays the congener by (contrast with) the uncongenial.1505
گوهر هر یک هویدا میکند ** جنس از ناجنس پیدا میکند
Every one knows (can distinguish) mercy from vengeance, whether he be wise or ignorant or vile,
قهر را از لطف داند هر کسی ** خواه دانا خواه نادان یا خسی
But a mercy that has become hidden in vengeance, or a vengeance that has sunk into the heart of mercy,
لیک لطفی قهر در پنهان شده ** یا که قهری در دل لطف آمده
No one knows except the divine (deified) man in whose heart is a spiritual touchstone.
کم کسی داند مگر ربانیی ** کش بود در دل محک جانیی
The rest hold (only) an opinion of these two (qualities): they fly to their nest with a single wing.
باقیان زین دو گمانی میبرند ** سوی لانهی خود به یک پر میپرند
Explaining that Knowledge has two wings, and Opinion (only) one: “Opinion is defective and curtailed in flight”; and a comparison illustrating opinion and certainty in knowledge.
بیان آنک علم را دو پرست و گمان را یک پرست ناقص آمد ظن به پرواز ابترست مثال ظن و یقین در علم